do you want to write in Zulu, Xhosa, Wolof, Walser, Walloon, Vunjo, Vietnamese, Venda, Upper Sorbian, Turkmen, Turkish, Tswana, Tsonga, Teso, Tatar, Taroko, Tajik, Taita, Swiss German, Swedish, Swati, Swahili, Spanish, Southern Sotho, South Ndebele, Somali, Soga, Slovenian, Slovak, Sicilian, Shona, Shambala, Serbian, Sena, Scottish Gaelic, Sardinian, Sangu, Sango, Samburu, Sakha, Rwa, Russian, Rundi, Rombo, Romansh, Romanian, Portuguese, Polish, Ossetic, Oromo, Occitan, Nyankole, Nyanja, Norwegian Nynorsk, Norwegian Bokmål, Northern Sotho, Northern Sami, North Ndebele, Nama, Morisyen, Mongolian, Meru, Mapuche, Maori, Manx, Maltese, Malay, Malagasy, Makonde, Makhuwa-Meetto, Machame, Macedonian, Luyia, Luxembourgish, Luo, Lower Sorbian, Low German, Lojban, Lithuanian, Latvian, Kyrgyz, Kurdish, Kinyarwanda, Kikuyu, Kazakh, Kamba, Kalenjin, Kalaallisut, Kabuverdianu, Jola-Fonyi, Jju, Javanese, Italian, Irish, Interlingua, Indonesian, Inari Sami, Ido, Icelandic, Hungarian, Hebrew, Gusii, Greek, German, Georgian, Ganda, Galician, Friulian, French, Finnish, Filipino, Faroese, Estonian, Esperanto, Erzya, English, Embu, Danish, Czech, Croatian, Corsican, Cornish, Colognian, Chuvash, Chiga, Chechen, Cebuano, Catalan, Bulgarian, Bosnian, Bena, Bemba, Belarusian, Basque, Bashkir, Asu, Asturian, Armenian, Arabic, Albanian and Afrikaans in my horrible handwriting? no yeah me neither, but if you do
here you go
1226 characters for your displesure, it has georgian armenian cyrilic greek coptic and more latin then you will ever need
Here is the modified version of the Atemayar Qelisayér alphabet I have created for specific use in English and Kynaatt. Much like how the Russian cyrillic alphabet differs from the Serbian cyrillic alphabet, this is the Atemayar alphabet with modifications to best suit the language it is intended to transcribe. I do not claim intellectual rights over Atemayar, only this font. I modified O, U, X (a letter of my own creation in the other Atemayar scripts), and I added Â, Ã, Å, Ě, Ĵ, Ô, Õ, Û, Ŷ, Č, Ğ, Ň, Ř, Š, Ŵ, and Ž specifically and solely for transcribing Kynaatt. I left I and C in order for an individual to use this version of Atemayar for writing English, however it is specifically designed for Kynaatt.
For all other uses of Atemayar, please do use my Atemayar (Rigid Script) or other originally based Atemayar scripts and do check out the Omniglot page on Atemayar Qelisayér for more information and to give credit to the alphabet's creator.
This is a clone of Atemayar (Rigid Script)