Recreation of the pixel font from Nintendo's "The Legend of Zelda: Link's Awakening" (1993) on the Game Boy.
This recreation includes the special/accented characters from the french and german releases of the game. In game, the characters with a diaeresis use an additional tile above them - in this recreation, the characters have been combined properly (and as a result, the height of the font overall is greater than 8px).
As an aside, this font was also used for the fan translation of "For frog the bell tolls" (aka "カエルの為に鐘は鳴る" / "Kaeru no Tame ni Kane wa Naru", 1992/2011).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Updated 9 July 2022 to include additional accented uppercase characters, and the star icon.
Recreation of the dialog pixel font from Arc System Works/Capcom's "Code Name: Viper" (aka "Ningen Heiki Dead Fox", 1990) on the NES. Only the characters present in the game's tile set have been included.
My attempt at making a Unown font where all the letters are consistent in size. This is original pixel art made using a high-res reference. It's made to be a nice-looking design, not to be 100% accurate to the games. Upper case is fully kerned.
"We Dunno" is an anagram for "Unowned".
Original size: 6.75pt (use multiples of this value for pixel perfection)
Recommended: Use with kerning turned ON!
I used Tile Molester (I didn't name it that way!) and extracted the Earthbound and Mother 2 font (English ROM and Japanese ROM) that was used in the game's menu and tried to combine and insert them here myself. (I used the Earthbound's Latin instead of Mother 2's bolder one, because most recognize it that way)
I've added a few hundred more glyphs to it, hoping this may come in handy for some fans out there. ^^ I'll add more languages (maybe use all the glyphs available) if you request it, otherwise, I'll only leave it at 878 glyphs. ;D
This font includes:
- Basic Latin
- More Latin
- Extended Latin A
- Extended Latin B
- Katakana
- Hiragana
- Greek and Coptic
To reference the game a little more... Katakana Middle Dot, More Latin's Middle Dot, and More Latin's Bullet are actually the middle dots that you see in the Japanese and English character naming screen, respectively. ^^
I don't have status conditions and the battle font in here, because it's pretty much its own font and I honestly can't find it in the game's file for some reason... (no clue what settings to use see those)
The ubiquitous video game font standard, likely designed by Lyle Rains of Atari; first used in 1976's "Sprint 2" by Atari, and then on until well into the 1990s. Used by most video arcade game companies, including (but not limited to): Namco, Williams Electronics, Irem, Atari, Konami, Bally-Midway, Taito, Nintendo and Sega. The lower case characters are from several Atari video arcade games from 1984-1987. Plenty of alternate characters -- variations used in conjunction with the standard font, all selected from a variety of MAME32 game roms.
Recreation of the main proportional pixel font from Ape Inc./Hal Laboratory's "EarthBound" (1994) on the SNES.
Note the superscript double zeroes have been mapped to "horizontal ellipsis" (U+2026).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the hiragana and katakana pixel fonts from Konami's "Akumajō Densetsu" (aka "Castlevania III: Dracula's Curse", 1987) on the Nintendo Famicom.
This font is only used on the title screen, intro story crawl, and dialog boxes - otherwise, the game uses a standard "Nintedoid" type font like https://fontstruct.com/fontstructions/show/676742/nintendoid_1. In contrast, the western release uses a single stylised font throughout - see https://fontstruct.com/fontstructions/show/682911/castlevania_3_1.
In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
The game also uses a handful of actual kanji characters - however, due to their limited number and usefulness, these have not been added in this recreation.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the small pixel font from Arcade Zone's "Legend" (1994) on the SNES.
This recreation uses the special TTF+SVG format, which currently has limited support.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Legend (SNES)Recreation of the pixel font from Shouei System/Toei Animation's "Fist of the North Star" (aka "Hokuto no Ken 2: Seikimatsu Kyūseishu Densetsu", 1987) on the NES/Famicom.
The font includes an almost complete set of katakana characters. The missing glyphs have been added here, trying to keep the same style. In the tile set, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned next to their respective character. In this recreation, characters that use them are pre-combined into a single glyph.
Apart from the few katakana additions, only the characters present in the game's tile set have been included.
A thin proportional font, based on the title sequence of the Bitmap Brothers' "Chaos Engine" (1993).
Designed to be used aliased at a size of 9px (or multiples thereof).
Originally created in 2004 based on the Amiga version, and extended in 2012. Repackaged in 2022, with a small tweak to the exclamation, question, and quote marks, and the addition of the ampersand from the Sega Mega Drive/Genesis and SNES versions.
Last (hopefully) final tweaks now 27/08/2022, fixing the "G", "V", "X", "1", "9", adding a copyright symbol, and tweaking the spacing and vertical position of some of the punctuation marks, referencing the SNES version some more.
Recreation of the "chalkboard" pixel font used in Nintendo's 1995 Super NES classic "Super Mario World 2: Yoshi's Island". Only the characters used in the game have been included. The "Q", "X", "Z" and "j" are my own creation, as these characters don't seem to have been used in any of the on-screen texts I came across. Note that this font includes a few special characters, mapped to the most appropriate unicode point: the Yes/No selection arrow (mapped to "triangular bullet" U+2023), directional arrows (U+2190 - U+2193) and the circled "A" (U+24B6), "B" (U+24B7), "X" (U+24CD) and "Y" (U+24CE).
Update Sept. 2019: proper left/right double quote mark; "j" fixed; "Q", "X" and "Z" fixed; added accented characters and "ß" - note that, for some reason, the accented "e" and "i" versions have an additional pixel of letter-spacing; added ordinal "ª" and "º"; added "æ"; added "¡" and "¿" from the spanish version of the game on the Game Boy Advance - note that the regular exclamation and question marks in the spanish version are different from the English/French/German version, and this recreation keeps the ones from the latter.
Recreation of the pixel font from Nintendo's "Donkey Kong Classics" (1988) on the NES, which combines the fonts from "Donkey Kong" (1981) and "Donkey Kong Jr." (1982).
The one distinctive feature of this font are the "G" and the exclamation mark. Note that in the original "Donkey Kong" (1981) the period/full stop and the ".," (mapped here to the ";") were one pixel higher than in the "Classics" version. In addition, this recreation includes the maths symbols ("+", "-", "×", "÷") from "Donkey Kong Jr. Math" (1983). "Donkey Kong Jr. Math" and "Donkey Kong 3" (1983) also used this same font, except they changed the "8".
Other than the additions of the maths symbols, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the proportional version of the pixel font from Square/Nintendo's "Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars" (1996) on the SNES.
Some of the characters - "g", "j", "p", "q", "y", "?", and "!" - are different, compared to the monospaced variant. This font also includes additional characters - copyright, parentheses, left/right single quotes, "~", and japanese quotation marks.
In game, the font has antialiasing. This is not included in this version of the recreation.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Clone of The Video Arcade Game Font. The ubiquitous video game font standard, likely designed by Lyle Rains of Atari; first used in 1976's "Sprint 2" by Atari, and then on until well into the 1990s. Used by most video arcade game companies, including (but not limited to): Namco, Williams Electronics, Irem, Atari, Konami, Bally-Midway, Taito, Nintendo and Sega. The lower case characters are from several Atari video arcade games from 1984-1987. Plenty of alternate characters -- variations used in conjunction with the standard font, all selected from a variety of MAME32 game roms.
This is a clone of The Video Arcade Game FontA recreation of the pixel font from Tecmo's "Silkworm" (1988). The majority of characters are from the NES version, but some particularly awkward ones have been replaced with their equivalent characters from the Amiga and Atari ST version of the game.
Activision's "Predator" (1987) on the NES is generally regarded as a dreadful game...but the pixel font used in the start screen and the story intro (but not in the game itself) is an interesting variation of the more standard Nintendoid font. In particular, the lowercase, custom numbers and the sexy ampersand are worth pointing out here. A few minor tweaks have been applied to the quotes and punctuation, to more easily make it fit with the overall rhythm of the letters.
EDIT (August 2019): fixed the incorrect "Q" (which came from the in-game font) and changed quotes and punctuation back to their original (slightly unbalanced) look for accuracy. The only small concession I made is to move the numbers by one pixel to the right to make them work better when paired with letters.
This is a clone of Nintendoid 1Nintendo's "Super Mario World" (1990) on the SNES contains a maddening 5 pixel fonts. This is the recreation of the 7px tall font used for the game's message boxes and level names on the world map. UPDATE: in the game, the font has a 2px spacing to account for the outline. in this recreation, i opted to just go for a 1px spacing - if you do use it outlined, make sure to add the extra pixel for authenticity.
Update Sept. 2019: added some missing unused characters "?", "•", "(", ")" and fixed the incorrect "Q".