Desk bound is inspired by the shape of paperclips. The theme for this idea is ‘systematic’, my initial interpretation of this was something heavy and solid, to represent machinery/construction, based on industrial systems. The idea behind the paperclips comes from the notion that every ‘system’, in a broader sense of the word, requires careful planning and organisation. The physical form of the letters is intended to appear both soft and geometric, making use of the rounded rectangular shape of the paperclips to communicate this and remain consistent, reflecting back on the original ‘systematic’ theme whilst looking lighthearted and playful.
GS Unicode is a project I worked on over the course of several years so (almost) all languages get support! With 14,564 non-spacing characters, this font is finished (as of Unicode 13.0, and as of FS's pre-July 2021 glyph inventory). Please tell me if some of the characters aren't working. I'll try to fix them as best as I can!
This font will no longer be updated except in the case of fixing errors. I'm now working on GS Unicode 2.0, a non-pixelated(!) font that uses FS's current (all of Unicode!) glyph inventory, and is set to take much, much longer....
...so I'll see y'all on the other side~
Carthage Sans LKE is an expanded version of my Carthage Sans font, which in itself is a reimagining of Apple's Espy Sans 12 bitmap font. It aims to cover as much as possible of the Latin, Cyrillic, and Greek blocks of the Unicode standard (thus the initials -- "Latina, Kirilitsa, Elleniki"). I'm open to expanding it to any of the other scripts Unicode covers, but I have little to no personal experience with most other alphabets; if you'd like to contribute, I'd particularly be interested in Arabic, Devanagari, Katakana, Hiragana, Armenian, and Hangul. (I would like to add Hebrew as well, but it's hard to get the diacritics right in what's essentially a pixel font. We'll see.) The current status as of 10/28/2015 (the date of initial publication):
-Latin: all of Latin-1, Latin Extended-A, and "Even More Latin"; Latin Extended-B is missing some characters that seem to be mostly either phonetic notation or obsolete.
-Greek: All Greek characters supported by FontStruct. If you need some of the ancient dialect characters like Pamphylian digamma, they're now in the GitHub version; polytonic will appear there as well, if anyone asks for it. Basic Coptic support is there, although I tried to fit it into the Espy Sans aesthetic rather than trying to duplicate the Byzantine-Egyptian traditional style.
-Cyrillic: Still a work in progress, but all Slavic languages using Cyrillic characters should be covered. The main holdup is Abkhazian, which is spoken by just over 110,000 people in the world and also has one of the longest alphabets in the world; I have no idea how many of them would be interested in this, so it hasn't been a huge priority. (Besides, the PT family from Russia's Paratype is excellent and far better than I could do with most Cyrillized languages.) I've emphasized support for several languages, the most important being Vietnamese (75 million speakers deserve some support no matter how tedious it is to do so).
I've also added characters for Old Irish, Old Church Slavonic, and Icelandic. There's a number of characters used in pan-African linguistics I am not sure if I need or not; they'll get filled in eventually alongside the Cyrillic, but how fast I have no idea.
Carthage Sans extended version on GitHub: https://github.com/csyde/carthage-fonts
I am deeply indebted to Keith Martin (@thatkeith on Twitter), formerly of the UK MacUser magazine, and his Espy Sans Revived project for a reference for the original letter bitmaps; Carthage is entirely my work but it's hard to find Espy Sans specimens in the wild, and his work is probably the best.
This is a clone of Carthage SansChronoType is not the first recreation of the original Chrono Trigger font on the web, but certainly the most accurate and comprehensive you'll find.
The font is based on the complete set of the game's official and fan-translated characters and thus also features the Japanese hiragana and katakana alphabets as well as Cyrillic and Greek letters, countless additional stuff like special characters, unique glyphs, and whatnot.
The base font size and recommended setting for ChronoType is 16pt and multiples of that. Use metric kerning and no additional smoothing effects for the ultimate Chrono Trigger experience.
Chrono Trigger on the SNES was developed and published by Square in 1995.
~ ChronoType - created by Caveras after the original main text font used in Chrono Trigger for the SNES. ~
Pixel font recreation based on every character that appears in the FIFA: Road to World Cup 98 game for the SNES.
The font is a 1:1 rebuild and appears exactly as in-game. I have also added a vast array of more common characters, diacritics, and other gylphs that don't show up in the game.
The base font size and recommended setting for RoadWC98 is 12pt and multiples of that. Use metric kerning and no additional smoothing effects for the ultimate pixel experience.
FIFA: Road to World Cup 98 on the SNES was developed by XYZ Productions and released by Electronic Arts in 1997.
~ RoadWC98 - created by Caveras after the original font used in FIFA: Road to World Cup 98 for the Super Nintendo. ~