Recreation of the pixel font used in Konami's ZR107 BIOS based games - "Road Rage: Speed King" (1995), "Midnight Run" (1996), "Winding Heat" (1996). Only the characters present in the BIOS' tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Sims/Tecmo/Sega's "Ninja Gaiden" (1992) on the Sega Master System.
Note the "?!" character, which has been mapped to "‽" (U+203D).
This recreation uses the special TTF+SVG format, which currently has limited support. For a monochrome version, see this recreation.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Ninja Gaiden (SMS)Recreation of the pixel font from Data East's "Silent Debuggers" (1991) on the PC Engine/TurboGrafx-16.
This font contains an almost complete set of hiragana and katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, and positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Apart from these, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from the English version of Nintendo/Game Freak/Creatures' "Pokémon Red/Blue/Yellow" (1998) on the Game Boy.
Note that the "Pokédollar" character has been mapped to the regular "$" sign. The arrows are mapped to "Black Right-Pointing Triangle" (U+25B6), "White Right-Pointing Triangle" (U+25B7), and "Black Down-Pointing Triangle" (U+25BC).
The tile set also includes custom characters that combine letters with apostrophes (e.g. for dialog that includes something like "I'm ...", there is an actual glyph with "'m"). These have not been included in this recreation.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from UPL/Taito's "Raiders5" (1985), a variation and slight expansion on "Ninja Kid" (1984).
The lowercase is not used in the game. Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Ninja KidRecreation of the primary pixel font from Sega's "Psycho Fox" (1989) on the Sega Master System. The spacing of the parentheses has been normalised, since the game used a custom two-tile piece exclusively for "(S)". Only the characters present in the game's tile set (and a custom comma) have been included.
Recreation of the pixel font from Cave's "Espgaluda" (2003), reused in "Espgaluda II" (2005) and "Deathsmiles" (2007). Note that the spacing for the "}" was amended for greater consistency. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Sega's "Hokuto no Ken - Shin Seikimatsu Kyūseishu Densetsu" (aka "Hokuto No Ken II", 1989) on the Sega Mega Drive/Genesis.
The game was released in the west as "Last Battle: Legend of the Final Hero", but without the original "Fist of the North Star" license, and with many gameplay aspects (most notably, character names and the level of gore) changed.
Note that this version only includes the punctuation marks used in the original Japanese game. For the western release, a different set was used.
The font includes an almost complete set of hiragana and katakana characters. Some of the core katakana characters were missing, so I added them from similar more complete fonts. In the tile set, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned next to their respective character. In this recreation, characters that use them are pre-combined into a single glyph.
With the exception of the handful of extra katakana glyphs, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the large pixel font from IGS' "Demon Front" (2002) - its hommage to/ripoff of "Metal Slug" (1996).
This variant is used primarily in the highscore screen.
Only the character present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Quintet/Enix's "Terranigma" (1995) on the SNES.
This recreation uses the special TTF+SVG format, which currently has limited support. For a monochrome version, see this recreation.
This recreation has been slightly expanded to include additional accented characters that weren't in the German, Spanish, or French translation.
Beyond these, only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Terranigma