Recreation of the pixel font from Nintendo's "The Legend of Zelda: Link's Awakening" (1993) on the Game Boy.
This recreation includes the special/accented characters from the french and german releases of the game. In game, the characters with a diaeresis use an additional tile above them - in this recreation, the characters have been combined properly (and as a result, the height of the font overall is greater than 8px).
As an aside, this font was also used for the fan translation of "For frog the bell tolls" (aka "カエルの為に鐘は鳴る" / "Kaeru no Tame ni Kane wa Naru", 1992/2011).
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Updated 9 July 2022 to include additional accented uppercase characters, and the star icon.
Recreation of the pixel font from The Game Kitchen/Team17's "Blasphemous II" (2023).
Expanded slightly to complete the accented characters. Otherwise, only the characters used in the game have been included.
Activision's "Predator" (1987) on the NES is generally regarded as a dreadful game...but the pixel font used in the start screen and the story intro (but not in the game itself) is an interesting variation of the more standard Nintendoid font. In particular, the lowercase, custom numbers and the sexy ampersand are worth pointing out here. A few minor tweaks have been applied to the quotes and punctuation, to more easily make it fit with the overall rhythm of the letters.
EDIT (August 2019): fixed the incorrect "Q" (which came from the in-game font) and changed quotes and punctuation back to their original (slightly unbalanced) look for accuracy. The only small concession I made is to move the numbers by one pixel to the right to make them work better when paired with letters.
This is a clone of Nintendoid 1Recreation of the pixel font from Sega's "Streets of Rage" (aka "Bare Knuckle", 1991) on the Sega Mega Drive. Only the characters used in the game have been included.
Minor update 2 Dec 2018: referring back to the actual tile set in the game's ROM, added the "?" and apostrophe, and corrected ":" and ";"
Recreation of the pixel font used for the intro cinematic and end credits in Konami's "Castlevania: Bloodlines" (aka "Castlevania: The New Generation", 1994) on the Sega Mega Drive. Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Castlevania: Bloodlines (Menu)Recreation of the pixel font used for the menu and options screen in Konami's "Castlevania: Bloodlines" (aka "Castlevania: The New Generation", 1994) on the Sega Mega Drive. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Nintendo's "Golgo 13: Top Secret Episode" (1988) on the NES, including a smattering of katakana and hiragana characters. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Realtime Associates/Bandai's "Dick Tracy" (1990) on the NES. Note the "half-star" character (used for the in-game health bar) has been mapped to U+2606 "white star". Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the small pixel font from Konami's "Castlevania: Dracula X" (aka "Castlevania: Vampire's Kiss", "Akumajō Dracula XX", 1995) on the SNES. Exactly the same as Konami's "Biker Mice from Mars" (1994), but with an additional "®" registered sign. Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Biker Mice SNESRecreation of the primary pixel font from Nintendo's "Metroid II: Return of Samus" (1991) on the Nintendo Game Boy.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Konami's "Wai Wai World" (1988) on the Nintendo Famicom.
The original was only released in Japan, and contains a complete set of katakana, with a handful of latin characters (used mostly on the start screen). This recreation includes additional characters to complete the set of uppercase latin characters.
In the game's tileset, the dakuten and handakuten for the katakana are separate tiles, and positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Apart from these changes, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Jaleco's "Saiyūki World II: Tenjōkai no Majin" (1990) on the NES, which was re-themed for the US market as "Whomp 'Em". A fairly standard font, but with a few nice quirks (particularly on the "X"). Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Nintendo's cartridge re-release of "Zelda no Densetsu: The Hyrule Fantasy" (1986), renamed/numbered as "Zelda no Densetsu 1: The Hyrule Fantasy" (1994), on the Famicom.
The re-release uses that same alphanumeric characters of the North America/Europe release of "The Legend of Zelda" (1987), but otherwise all characters remain the same. Note that the dakuten is used in the initial story screen as a double-quote character (which oddly is also the case in the North America/Europe version, even though these have a separate double-quote character).
This font includes a full set of katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the small pixel font from the european/north american release of Climax Entertainment/Sonic! Software Planning's "Shining Force" (1992) on the Sega Mega Drive/Genesis.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Compile/Irem's "The Guardian Legend" (aka "Guardic Gaiden", 1988) on the Nintendo Famicom / NES. It combines the characters from the North American/European release and the original Japanese one.
This font includes a full set of hiragana and katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Similarly, in the password entry screen the game includes various characters with an umlaut/diaeresis, which are rendered as a separate tile in the preceding line. In this recreation, these have also been pre-combined. The game itself also uses some non-standard combinations (such as a "k" with an umlaut) - these have not been included, as they don't map to any standard unicode character. Lastly, to avoid confusion, the numeral "0" in the password entry screen uses a slash. This has been mapped to the "Latin Capital Letter O with Stroke" character (U+00D8).
Beyond this, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of an unused (?) pixel font found in the ROM for Konami's "Castlevania: Harmony of Dissonance" (2002) and "Castlevania: Aria of Sorrow" (2003) on the Nintendo Game Boy Advance.
This font includes a full set of katakana characters. In the tile set, the dakuten and handakuten are separate tiles, likely positioned after the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single (16px wide) glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the primary pixel font from Sin-Nihon Laser Soft/Telenet Japan/NEC's "Last Alert" (aka "Red Alert", 1989) on the PC Engine/TurboGrafx-16.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the main pixel font from Nintendo's "The Legend of Zelda: The Minish Cap" (2004) on the Game Boy Advance.
This is the monospaced variant, as found in the game's ROM and as used in the initial character name entry screens. In game, the font is then used proportionally - this will be provided as a separate font recreation.
A handful of characters - ™ trade mark sign (U+2122), ♪ eight note (U+266A), ❤ heavy black heart (U+2764), ▶ black right-pointing triangle (U+25B6) - had very subtle antialiasing. In this recreation, it has been removed. The tileset also includes two different sets of double quotation marks (which are not used in the game itself) - the "fatter" ones have been mapped to heavy double turned comma quotation mark ornament (U+275D) and heavy double comma quotation mark ornament (U+275E).
This font includes a full set of hiragana and katakana characters, with custom glyphs for characters with a dakuten and handakuten. The game itself also uses a series of complex kanji characters (particularly in the introduction). Some of those characters are also wider than the default 8 pixel tiles. These have not been included in this recreation.
Only the characters present in the game's tile set have been included.