Recreation of the built-in font found in the old Thomson line of 8-bit computers (Thomson MO5, MO5E, MO5NR, MO6, T9000, TO7, TO7/70, TO8, TO8D, TO9, TO9+ and Olivetti Prodest PC128).
This recreation combines the character sets found in the various localised versions. A few accented characters have been added to make the set more complete, but note that there are no acute/grave/circumflex accent versions for uppercase letters.
Apart from that, only the characters present in the original font (that I could find through emulation) have been included.
Recreation of the pixel font from Nintendo's cartridge re-release of "Zelda no Densetsu: The Hyrule Fantasy" (1986), renamed/numbered as "Zelda no Densetsu 1: The Hyrule Fantasy" (1994), on the Famicom.
The re-release uses that same alphanumeric characters of the North America/Europe release of "The Legend of Zelda" (1987), but otherwise all characters remain the same. Note that the dakuten is used in the initial story screen as a double-quote character (which oddly is also the case in the North America/Europe version, even though these have a separate double-quote character).
This font includes a full set of katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Nintendo's original "Zelda no Densetsu: The Hyrule Fantasy" (1986) on the Famicom Disk System.
This font includes a full set of katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Zelda no Densetsu 1: The Hyrule Fantasy (CRT)Recreation of the pixel font from Enix's "Dragon Quest" (1986) on the NES, later released in North America as "Dragon Warrior" (1989) (but with a different main font, obviously).
In the game's tileset, the dakuten and handakuten for the hiragana and katakana are separate tiles (with one exception), and positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Apart from these changes, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font used on the title screen of Enix's "Dragon Quest" (1986) on the NES, later released in North America as "Dragon Warrior" (1989). In the tile set, the "5" was missing one pixel - this has been fixed here. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Casio Software's "Exoide-Z Area 5" (1986) on the MSX. Note the spaceship icon, which is mapped to the unicode 'airplane' (U+2708) character. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Konami's "Vampire Killer" (aka "Castlevania", "Akumajō Dracula", 1986) on the MSX2. This font is used in the game's end cinematic. Only the characters present in the game's ROM have been included.
Recreation of the pixel font from Konami's "Haunted Castle" (aka "Akumajō Dracula", 1988) - the arcade version successor of "Castlevania" (1986) on the NES.
The letters are identical to Konami's "Jail Break" (1986), but the numbers, punctuation marks and special characters are subtly different.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Konami's "Jail Break" (1986). Fairly standard, with the classic Konami "Y", and a few interesting details in on the "J", "K", "W" and "Z". Only the characters present in the game's tile set have been included.