Recreation of the pixel font from Nintendo's "Golgo 13: Top Secret Episode" (1988) on the NES, including a smattering of katakana and hiragana characters. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recration of the pixel font from Advance Communication Company's infamous "Dr Jekyll and Mr. Hyde" (1988) on the NES. As the set of characters is incomplete in the game's tile set, this recreation was expanded to include custom "Q", "X", "Z" and additional punctuation. Note the lowercase "r", used for the "Dr." on the game's title screen.
Recreation of the pixel font from Jaleco's "Legend of Makai" (aka "Makai Densetsu", 1988).
This recreation includes a practically complete set of hiragana and katakana. In the original, the dakuten and handakuten are separate characters on a separate line of text - in this recreation, they have been included in their respective characters, which results in the overall line height being 11 pixels rather than 8 pixels.
Only the characters present in the game's tile set have been included.
Expanded version of the pixel font from TAD Corporation's "Cabal" (1988). This version includes accented characters and additional punctuation/special characters not present in the original game tile set.
This is a clone of CabalRecreation of the pixel font from Rare/Nintendo's "Cobra Triangle" (1988) on the NES. Fairly standard, but with some interesting details in the "Q", "S", "Y", "5" and "9". Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from the arcade version of Capcom's "LED Storm Rally 2011" (1988). Note that this is different from the font used in the more common "LED Storm" (aka "Mad Gear", 1988) variant of the game. Only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Sega/Westone's "Wonder Boy in Monster Land" (1988) on the Sega Master System. Alphanumeric characters are the same as "Space Harrier" (1985) - the classic "Sega font". Punctuation and special characters are unique to this game, though. Only the characters present in the game's tile set have been included.
This is a clone of Space Harrier (Original)Recreation of the pixel font from Capcom's "LED Storm" (1988) on the Amiga (and Atari ST).
Gameplay-wise, this is a port of "LED Storm Rally 2011", rather than the more common "LED Storm" (aka "Mad Gear", 1988) arcade machine.
Only the characters used in the game have been included.
Recreation of the pixel font from Origin Systems' "Ultima V: Warriors of Destiny" (1988).
The characters used to draw scroll borders are mapped to the unicode box drawing glyphs U+2501, U+2503, U+250F, U+2513, U+2550, U+2558 and U+255B. The four animation frames of the text cursor are mapped to block elements U+2591, U+2592, U+2593 and U+2588. The crown is mapped to 'white chess king' (U+2654), and what appears to be a 'staff of aesculapius' icon is mapped to the correct unicode character (U+2695).
Only the characters present in the game's character set have been included.
Recreation of the runic pixel font from Origin Systems' "Ultima V: Warriors of Destiny" (1988).
Ultima's runic alphabet contains a character for each A-Z letter of the latin alphabet. In addition, it has compound characters for specific letter pairings which, unfortunately, cannot be set up in a TrueType font (you'd need OpenType for these custom ligatures, I assume). As these characters (with one exception) lack an appropriate unicode point, they have been added here as follows (to unicode characters that at least visually appear close enough): "ee" 'currency sign' (U+00A4), "th" 'capital thorn' (U+00DE), "st" 'bowtie' (U+22C8), "ng" 'tifinagh letter yag' (U+2D33), "ea" 'vai syllable ta' (U+A55A).
As in the game, "space" between words uses a middle dot, and the full stop/period uses a symbol resembling a staff of aesculapius.
Only the characters present in the game's runic character set have been included.
Recreation of the pixel font from Konami's "Wai Wai World" (1988) on the Nintendo Famicom.
The original was only released in Japan, and contains a complete set of katakana, with a handful of latin characters (used mostly on the start screen). This recreation includes additional characters to complete the set of uppercase latin characters.
In the game's tileset, the dakuten and handakuten for the katakana are separate tiles, and positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Apart from these changes, only the characters present in the game's tile set have been included.
Recreation of the pixel font from Compile/Irem's "The Guardian Legend" (aka "Guardic Gaiden", 1988) on the Nintendo Famicom / NES. It combines the characters from the North American/European release and the original Japanese one.
This font includes a full set of hiragana and katakana characters. In the game's tileset, the dakuten and handakuten are separate tiles, positioned in the line above the character they relate to. In this recreation, these characters are pre-combined into a single glyph.
Similarly, in the password entry screen the game includes various characters with an umlaut/diaeresis, which are rendered as a separate tile in the preceding line. In this recreation, these have also been pre-combined. The game itself also uses some non-standard combinations (such as a "k" with an umlaut) - these have not been included, as they don't map to any standard unicode character. Lastly, to avoid confusion, the numeral "0" in the password entry screen uses a slash. This has been mapped to the "Latin Capital Letter O with Stroke" character (U+00D8).
Beyond this, only the characters present in the game's tile set have been included.